Home > Italy, media archaeology > Italian translation: Archeologia dei media

Italian translation: Archeologia dei media

The Italian translation of my What is Media Archaeology? is out next week. Published by Carocci, the lovely edition was made possible thanks to the labouring by the translator Enrico Campo, with help from Simone Dotto, and with the inclusion of additional texts (preface and postface) by Ruggero Eugeni and Simone Venturini. The Preface by Eugeni is titled “Media lontani, sempre presenti”, the postface by Venturini is titled ” L’archeologia dei media come “angolo cieco” delle scienze umane”, discussing media archaeology in the context of the humanities.

The translation follows the earlier ones in Turkish and French. It also nicely coincides with my Visiting Professorship in Udine!

Screen Shot 2019-10-02 at 11.51.43

Archeologia dei media
Nuove prospettive per la storia e la teoria della comunicazione publisher’s webpage

Categories: Italy, media archaeology
  1. No comments yet.
  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: